The words at the end of verse 1 (και θεος ην ο λογος) are correctly translated “and the Word was God”. Because of the absence of the definite article (i.e. “the”) in the Greek, some translators (particularly JWs) believe that it should be translated “and the Word was a god”. However, in Greek the absence […]
Recent Posts
- September, 2025
the spirit of Christ in the prophets (1 Peter 1:11)
- August, 2025
Why did Noah send out a raven and a dove?
What is the “new creation”?
- July, 2025
What can we say about the Trinitarian argument “if Jesus is not truly God, he cannot save”?
To whom is God pleading Israel’s cause in Jeremiah 50:34?
Categories
- Answer
- Uncategorized
- more