The words at the end of verse 1 (και θεος ην ο λογος) are correctly translated “and the Word was God”. Because of the absence of the definite article (i.e. “the”) in the Greek, some translators (particularly JWs) believe that it should be translated “and the Word was a god”. However, in Greek the absence […]
Recent Posts
- December, 2024
What are the “evil angels” in Psalm 78:49 KJV?
Can the term “in the name of” in Matthew 28:19 have multiple referents?
- November, 2024
Who is the “man of sin” and “son of perdition” in 2 Thessalonians 2:3?
Sodom and Gomorrha, “strange flesh” and “eternal fire” (Jude 1:7)
- October, 2024
Did Jesus break the Law of Moses about the Sabbath? Or just the Pharisee interpretations of the Law?
Categories
- Answer
- Uncategorized
- more