The words at the end of verse 1 (και θεος ην ο λογος) are correctly translated “and the Word was God”. Because of the absence of the definite article (i.e. “the”) in the Greek, some translators (particularly JWs) believe that it should be translated “and the Word was a god”. However, in Greek the absence […]
Recent Posts
- October, 2024
Did Jesus break the Law of Moses about the Sabbath? Or just the Pharisee interpretations of the Law?
- July, 2024
Should Christians support the state of Israel?
Jesus forgave sins, but only God can forgive sins? (Matthew 9:2-8,
- June, 2024
What is the gospel?
Since the Aramaic translation of the Greek New Testament has only one word for “rock” Kepha, how do we know that Jesus intended to contrast Petros and Petra in Matthew 16:18?
Categories
- Answer
- Uncategorized
- more