Skip to main content
Bible Q

Does the “1st, 2nd, 3rd,” etc. “day of the week” occur in the Bible?

Footnotes

Lexical entry adapted from New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis (NIDNTTE)

In Greek, σάββατον (sábbaton) has two meanings,
1. the Sabbath (the 7th day of the week)
2. one week, a period of 7 days (with the Sabbath, our Saturday, being the seventh day).
This second usage may occur with an ordinal (first, second) followed by sabbath in genitive plural  μία σαββάτου/σαββάτων – first of the sabbath singular or sabbaths plural. Per NIDNTTE etc.
«the combination μία σαββάτου/σαββάτων, [mía sabbátou/sabbátōn] “the first day of the week” (e.g., Mark 16:2; John 20:1)» is a straightforward reflection of «both rabbinic Hebrew (e.g., m. Ned. 8:1) and Aramaic (e.g., חד בשבתא, “the first day of the week,” Gen. Rab. 11.8 on Gen 2:3)»
(from the entry for σάββατον in NIDNTTE where the rabbinical citation m. Ned. 8:1 stands for Mishnah, Tractate Nedarim, Chapter 8, Mishnah 1. And Gen. Rab. stands for Genesis Rabbah.)
This second usage therefore originates in Jewish Greek literature and is first found in the Septuagint (rarely) and then the New Testament. This then became normal usage for Greek speaking Jewish Christians, and thus normal usage in the early church and in the New Testament. As the Christianity grew Gentile believers adopted this new Greek vocabulary alongside other Hebrew and Aramaic terms normalised by the New Testament such as ‘Rabbi’, ‘Hallelujah’, ‘Pascha’,  ‘Amen’, ‘Gehenna’, ‘Satan’, ‘Mina’, ‘Manna’, etc. but even also New Testament coinages in Greek totally unheard in the Greek language such as the concept word ‘baptisma’.

No Comments yet!